Alex | τοσαυτα ει τυχοι γενη φωνων εισιν εν κοσμω και ουδεν αφωνον
|
ASV | There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and no [kind] is without signification.
|
BE | There are, it may be, a number of different voices in the world, and no voice is without sense.
|
Byz | τοσαυτα ει τυχοι γενη φωνων εστιν εν κοσμω και ουδεν αυτων αφωνον
|
Darby | There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of undistinguishable sound.
|
ELB05 | Es gibt vielleicht so und so viele Arten von Stimmen in der Welt, und keine Art ist ohne bestimmten Ton.
|
LSG | Quelque nombreuses que puissent être dans le monde les diverses langues, il n'en est aucune qui ne soit une langue intelligible;
|
Pesh | ܗܐ ܓܝܪ ܓܢܤܐ ܕܠܫܢܐ ܤܓܝܐܐ ܐܝܬ ܒܥܠܡܐ ܘܠܝܬ ܚܕ ܡܢܗܘܢ ܕܠܐ ܩܠܐ ܀
|
Sch | So viele Arten von Sprachen mögen wohl in der Welt sein, und keine ist ohne Laut.
|
Web | There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of them is without signification.
|
Weym | There are, we will suppose, a great number of languages in the world, and no creature is without a language.
|